Det kan nu være hyggeligt med en god diskussion mellem to parter, så længe det bare foregår i en ordentlig tone og ikke udvikler sig til et skænderi. Netop sådan en diskussion var jeg involveret i forleden aften, da min kæreste, Sussie, og jeg havde valgt at gå ud og spise på en forholdsvis nyåbnet restaurant her i byen.

Udefra ser den rigtige hyggelig ud med de små baldakiner over vinduerne. Det bemærkede jeg for hende på vej hen mod døren, og så startede diskussionen allerede, for Sussie rettede mig og sagde, at når sådan nogle tingester er placeret over vinduer, hedder det altså vinduesmarkiser.

Da vi havde sat os ved et bord i restauranten, argumenterede jeg med, at der er tale om baldakiner, når det er faste installationer, som ikke kan køres ind og ud, hvorimod en markise netop er karakteriseret ved, at den har en mekanisme, så stoffet enten kan være rullet sammen i sin kassette eller være strakt ud, så den kan skygge for solen.

Men den var Sussie ikke med på, og vi nåede ikke til enighed ved bordet i restauranten. Hun fortsatte med, at der bare er tale om billige markiser, hvis de ikke kan slås ind igen efter brug med sidder stationært ud fra husmuren.

Vi enes om at slå det op i fremmedordbogen, når vi kom hjem. Her fremgik det klart, at baldakiner anvendes over for eksempel en trone, mens markiser er anordninger, der skal skygge for solen. Så jeg tog altså fejl.